BAJAR – NÊZBE / YAKLAŞ (KALAN MÜZİK)
(GECİKMİŞ BİR ALBÜM TANITIM YAZISI.. ÖZÜRLERİMLE..)
Albüm çıkalı aylar oldu.. Çıktığı gün albümü almama rağmen ve son zamanlarda en çok dinlediğim albüm olmasına rağmen (özellikle b’xatirê te , berfin ve davetsiz misafir şarkıları..) aylardır Aylakadamız’a bu grubu ve albümü tanıtan bir yazı yazmadığım için BAJAR grubundan ve albüme katkıları olan herkesten özür diliyorum..
BAJAR (bajar : kürtçe şehir demek) grubunun NEZBE – YAKLAŞ albümü KALAN MÜZİK’ten 2009 Haziran ayı sonlarında çıktı.. Albümde Kürtçe ve Türkçe 12 şarkı var.. Boğaziçi Gösteri Sanatları Topluluğu bünyesinde faaliyet gösteren ve KARDEŞ TÜRKÜLER’den de tanıdığımız VEDAT YILDIRIM’ın ve BURAK KORUCU’nun (KAZIM ÖZ ustanın BAHOZ/FIRTINA filminde BEKLE BİZİ İSTANBUL şarkısını yorumlayışı mükemmel , Burak Korucu’nun bu yorumunu bulun bir yerden dinleyin) da aralarında bulunduğu grup Vedat Yıldırım (vokal) , Burak Korucu (vokal), Emre Kula (gitar), Ferhat Güneş (klavye) , Ari Hergel (bas), Erdem Göymen (davul)’den oluşuyor.
Folk-rock üslupta , ortadoğu ezgileriyle bezeli şarkılar sözleriyle de insanı büyülüyor.. Yıllar süren çalışmaların güzel ürünlerini severek dinleyeceksiniz, emin olun pişman olmayacaksınız (Aylakadamız garantisi veriyoruz, garantimiz süresizdir..) Hala albümü satın alıp dinlemediyseniz kendinize bir güzellik yapın ve albümü hemen gidip satın alın.. İyi dinlemeler..
‘Fırat Suyu Marmara’ya karıştı..(Ava Firatê tevlî Marmarayê bû..)’ – APÊ MUSA
BAJAR – NÊZBE / YAKLAŞ
1-berfîn (kardelen)
2-elhamdülillah (elhamdûlilleh)
3-îşportecî (işportacı)
4-na na (yok yok)
5-davetsiz misafir (mêvanê bêdawet)
6-b’xatirê te (hoşçakal)
7-heq heq (hak hak)
8-kem küm (mizemiz)
9-ogit (nasihat)
10-emele (amele)
11-mîrkut (tokmak)
12-bawanim (kurbanın olayım)
B’XATIRÊ TE
b’xatirê te
wê rengê esmanê sor dibe yarê
wê min re jî rê xuya dike yarê
para min a îro jî veqetîn e…jaro jaro
êdî biyanî cîrana min e
wê riya dûr û nenas
bextê min girt yarê
bext li ber min girt yarê
hişê min bû graveke mezin
distirên zimanên hesûd
kilama veqetinê
de ax û eman ya min e…
xatûnê bi xatirê te lê
şekirê navê desmalê
hevalê porsora minê
rûkê şox û şengîyê
bihuşta me li dû maye, li dû maye
emrê bihara me qediyaye
rê bang min dike, çavê min zîz e
nayê red kirin ew qeder e…
Çevirisi :
hoşça kal..
gün dönerken kızıla
bize de yol göründü..
bugün payıma düşen ayrılık
yabancı eller dostum artık..
uzak, bilinmez yollar
bahtımı kararttı.
fikrim büyük, yalnız bir ada..
haset diller ayrılık şarkısı söyler
“âh”lar “aman”lar benim.
hoşça kal..
yazmanın içindeki şeker
dostum, kızıl saçlım
şen yüzlüm
hoşça kal..
cennetimiz uzakta
baharımız tükendi
yollar çağırıyor
gözlerim suskun..
kaderden öte yol yok bize..
DAVETSİZ MİSAFİR
çağırmışsın ey şehir
duyuyorum
duyuyor..
sen kadim, bense acemi
büyüyorum
büyüyor..
kamaştı gözlerim ışıklarından
arandım sakin yollarında
geziyorum..
bajarê dilê min kîjan e ax kîjan e
dîwana serpêhatiya min kîjan e ax kîjan e
birîna min kê dûrand
hişê min kê zelal kir
ez dizanim…
ALBÜM KAPAĞINDAN :
‘..Davetsiz misafirler, yeni şehirler, caddeler, sokaklar; fırsatını bulup geri dönenler; rızkını burada arayanlar..
Kendi renginde, dilinde açmak isteyen çiçekler; tamtam seslerinden iflahı kesilenler, kem küm edenlere tahammülü kalmayanlar..
Çimentonun harcını karar iken “neden benim de bir evim yok!” diye dert yanan ameleler..
oyuncak hayaliyle tezgâhının başında rüyalara dalan işportacı çocuklar..
Coğrafyalar değişse de aşkın kadim kurallarına uyan âşıklar..
Bir yaklaşsak ,kim bilir daha neler göreceğiz, neler..
Bajarê te çi dibêje…
Wek turikê derwêşan dinya me hemû li pişta me
Xuroş bûye ji xeyalan, yek jî av û hewaya xudâ
Nenasî bû zehmetek mezin, pêşîn; lê çemberê teng xira bû û teqiya
Giha di bin kevir de namîne, kevir hol bû kulîlk vejiya..’
BAJAR