O’NA..
anımsıyorum o büyülü anı
karşımda beliriverdiğin,
uçup gidici bir hayal gibi,
dehası gibi saf güzelliğin.
bunluklarında ümitsiz hüznün,
telâşın yorucu tasalarında,
çınlardı o tatlı ses uzun uzun,
o güzelim çizgiler görünürdü bana.
yıllar geçti. isyancı dalgalarında fırtınaların
dağılıp söndü eski hayaller,
unuttum tatlı sesini senin
ve silindi tanrısal çizgiler.
ıssızlıkta, karanlığında tutsaklığın
sessizce uzayıp gidiyordu günlerim
tanrısız, esinsiz, gözyaşsız,
yaşamsız ve sevgisizdim.
ve bir an geldi, uyandı ruhum:
ve işte sen yeniden belirdin,
bir hayal gibi, uçup giden,
dehası gibi saf güzelliğin.
ve yürek çarpıyor bir esrimeyle,
ve yeniden canlanıyorlar onda
tanrısallık da, esin de,
yaşam da, gözyaşı da, aşk da..
ALEKSANDR SERGEYEVIÇ PUŞKİN
Çeviren : ATAOL BEHRAMOĞLU
SEVİYORDUM SİZİ..
seviyordum sizi ve bu aşk belki
içimde sönmedi bütünüyle.
fakat üzmesin sizi artık bu sevgi
istemem üzülmenizi hiçbir şeyle..
sessizce, umutsuzca seviyordum sizi.
bazen çekingenlik, bazen kıskançlıkla üzgün.
bu öyle içten, öyle candan bir sevgiydi ki
dilerim bir başkasınca da böyle sevilin..
ALEKSANDR SERGEYEVIÇ PUŞKİN
Çeviren : ATAOL BEHRAMOĞLU